Hoy un cabro le pegó sin querer a otro y le preguntó: "¿te dolié?" Todos se rieron, yo me reí, pero luego pensé en que es una expresión súper bonita porque, claro, su cerebro hizo una simbiosis entre el:"¿te pegué?" y "¿te dolió?", pero también, al hacerlo, pasó que semánticamente el sujeto se sintió parte del dolor del otro, no se excluyó del acto perlocutivo, preguntando: "¿te dolió?"; compartieron, tanto el que recibió el golpe como quien lo dio, el mismo dolor en el mismo momento.
Porque a veces las personas duelen también, que preguntaran si dolieron sería, a lo menos, empático.
oye paré que te disparaste con el conocimiento lingüístico porque parte de perlocutivo lo leí dos veces y tengo la confusión con ese concepto. jijiji
ResponderEliminar* la parte
ResponderEliminardobletripleji
Es que quiero que el Gabriel se enamore de mí y tengamos muchos hijos colorines, es mi nuevo objetivo en esta vida jijiji
Eliminar*Lo perlocutivo tiene que ver con el efecto en el receptor del acto ilocutivo del emisor (intención). si se pregunta "¿te dolió?" entonces entiendo que es el efecto que produce mi golpe en la otra persona, si pregunto "¿te dolié?", entonces me siento parte de ese efecto, porque estoy diciendo que a mí también me duele.